WebIn the New Testament, the word soul is translated from the Greek psuche (#5590 in Strong’s Concordance). The chart below illustrates the variety of ways this Greek word was translated in the King James New Testament. The number of times of each particular rendering is also listed. From this Web5590. psuché Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5590: ψυχή ψυχή, ψυχῆς, ἡ ( ψύχω, to breathe, blow), from Homer down, the Sept. times too many to count for נֶפֶשׁ, occasionally also for לֵב and לֵבָב; 1. breath (Latin anima ), i. e.
Strong
Web11 For the life (psuche #5590) of the flesh (sarkos #4561) is in the blood (aima #129): and I have given it to you upon the altar to make an atonement for your souls (psuche #5590): for it is the blood (aima #129) that maketh an atonement for the soul (psuche #5590). Webpsuchē 1) breath 1a) the breath of life 1a1) the vital force which animates the body and shows itself in breathing 1a1a) of animals 1a1b) of men 1b) life 1c) that in which there is … eastmoneyheaders
Strongs
WebStrong's #5590: psuche (pronounced psoo-khay') from 5594; breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from 4151, which is the rational and immortal soul; and on the other from 2222, which is mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond respectively to … Web5590 PSUCHE (102): sensory-self, soul or life, as defined by the usage of psuche in the FCM (NT). Psuche is the source of English words such as "psychic" or "psychology." Webfrom 5594; breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from 4151, which is the rational and immortal soul; and on the other from 2222, which is mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond respectively to the Hebrew 5315, 7307 and 2416): KJV -- heart (+ … culver apply